martedì 12 gennaio 2010

Ai miei colleghi fioristi

Cari colleghi,

Tanti di voi già sanno che io sono una freelancer , il che significa che non lavoro solamente per clienti privati, ma anche e sopratutto che sono disponibile per voi!!!
Collaboro già con alcuni fioristi, offrendo manodopera e consulenza, ma per chi ancora non sapesse esattamente in che modo posso essere utile fornisco degli spunti:

- Manodopera: non mi fermo alla mera realizzazione delle composizioni, ma vi aiuto (anche volentieri) concretamente nella realizzazione dei vostri progetti, essendo presente in ogni fase dell'allestimento.

- Consulenza: per coloro che avessero problemi riguardanti il piano di lavoro...che abbiate un negozio di fiori, un garden centre, un chiosco o un laboratorio floreale, per me non fa differenza..io sono qui per darvi consigli su qualsiasi incertezza! Tenete in conto che io sono olandese e nelle mie vene scorre clorofilla...

- Preventivi e progetti: spesso vi manca il tempo per dedicare a questa fase le dovute attenzioni...mi offro di farlo al posto vostro! Posso rendere i preventivi più graziosi e attraenti per i vostri clienti, organizzandoli ed arricchendoli di immagini con Photoshop.

-Allestimenti particolari ed inusuali: mi rivolgo sia ai fioristi con esperienza che hanno poco tempo a disposizione e sia a quelli alle prime armi..essendo molto aggiornata sulle mode del momento posso realizzare creazioni che suscitano interesse e curiosità da parte dei clienti che, come ben sapete, sono alla continua ricerca di novità.

- Corsi /dimostrazioni e traduzioni: può capitare che organizziate dei corsi e avete bisogno di un'assistente che sappia correggere e/o indirizzare gli allievi oppure avete a che fare con un maestro straniero e vi manca un'interprete...Eccomi quà! Come in ogni lavoro anche nel nostro è presente un gergo tipico del settore che alcuni traduttori professionali non conoscono.
Sono in grado di tradurre Italiano-Inglese / Inglese-Italiano / Italiano-Olandese / Olandese-Italiano / Inglese-Olandese / Olandese-Inglese.

The last but not the least : posso raggiungervi ovunque voi vi troviate!!!

Per conoscere le mie tariffe potete inviarmi una e-mail e sarò felice di rispondervi.
Le tariffe sono, ovviamente, proporzionate al tempo necessario, alla tipologia e alla quantità di lavoro richiesto.

A presto!

Nessun commento:

Posta un commento